Translate

Wednesday, March 20, 2019

聖經深度遊植物篇 (十二) 月桂


忍受試探的人是有福的,因為他既經得起考驗,必能得到主向愛他的人,所預許的生命之冠1:12
也許我們未曾親歷其景,但或許會曾經從圖片和錄像中看見運動員(尤其是奧運或馬拉松項目)得奬時在台上領取奬牌和頭冠(wreath)的情景。奧運會、馬拉松和頒發頭冠這些傳統皆起源自古代的希臘;頭冠一般是由樹葉組成,最常見的樣式是由月桂樹葉所編成,亦是我們所熟悉的詞彙──「桂冠」。

運動員贏得了桂冠代表著勝利和榮耀,而這個由希臘流傳下來的傳統,大概是在公元前332年後傳入小亞細亞,當時以色列已被古希臘的亞歷山大大帝所征服(參閱*《瑪加伯上》第一章),在希臘化統治下更加興建了體育場(加下1:14)。由於桂冠這概念在猶太人的生活上僅是由那時(舊約時代的後期)開始,因此可以確定在絕大部份舊約經文裡都沒有相關的記載。在這以前的舊約經文所指的「冠冕」一般是指皇冠,縱使是以希臘文譯本為文本的*《德訓篇》也大概不會例外──「你要穿上她(智慧),作你美麗的服裝;戴上她,作你喜樂的冠冕。(德6:32

可是,到了新約時期,因猶太地區已多年受到希臘(後來是羅馬)統治所影響,其文化已或多或少夾雜了西方(主要是希臘)的元素。新約中的所有經文原著絕大多數以希臘文寫成(瑪竇福音除外),而不是猶太人的文字──希伯來文,由此可見一班。亦相信是為了溝通的方便,猶太人亦在不經不覺間套用了希臘化的事物來作比喻──例如奪得冠冕是一種光榮的象徵:

你們務要牧放天主托付給你們的督之,不是出於不得已,而是出於甘心這樣,當總司牧出現時,你們受那不朽的榮(伯前5:2-4,論司牧與信友的義務冠:希臘文:στέφανον,光榮:δόξης

若以上經文所提及的「不朽」仍不足以直接反映新約中確有桂冠的蹤跡,《雅各伯書》則提供了補充:那冠是富有生命的:

忍受試探的人是有福的,因為他既經得起考驗,必能得到主向愛他的人,所預許的生命ζως之冠。(雅1:12

想像一個運動員,在他光彩地接受加冕的背後,是經歷過多少個歲月的鍛鍊,當中可能嘗試過失敗挫折,甚至受傷,然後再次重新訓練。因此每一個頭帶桂冠的運動員,除了在該項比賽中的成績,最值得獲取那份榮耀的卻是完成那艱苦過程中的堅毅和意志。人生的旅程也是一樣,過程各有長短,未到終點亦不會知道結果,但我們該努力不懈地跨越當中的一切障礙和挑戰,直至跑完賽程那一刻,盼望上主在終點線上會為我們的頭上加以榮耀、不朽和永生的冠冕:

這場好仗,我已打完;這場賽跑,我已跑到終點;這信仰,我已保持了。從今以後,正義的冠冕已為我預備下了,就是主,正義的審判者,到那一日必要賞給我的;不但賞給我,而且也賞給一切愛慕他顯現的人。(弟後4:7-8

與之前所介紹的植物不同,聖經中沒有一處直接地記載編成冠冕的植物。事實上,用植物來編成的冠冕亦不只有月桂這一種植物,當中用橄欖枝做成的亦甚為普遍。但相信桂冠可能是歷史最悠久的其中一種材料,它最早出現在古希臘神話中的阿波羅(光明之神、文藝之亦是古羅馬的太陽神)上,其雕塑大多佩以月桂葉組成的頭冠。
月桂 LaurelLaurus nobilis)樹葉帶有香味,與之前介紹過的玉桂,和香港常見的樟樹同屬芳香家族樟科植物。雖然有人稱之為樹,但事實上它大多長至小喬木或大灌木的高度。月桂原生於地中海地區(包括希臘),其芳香亦使它成為了地中海菜式的常見香料──Bay Leaf,下次當我們在意大利餐廳點意大利粉或雜菜湯時,不妨去尋找一下當中完整無缺的月桂葉,感受一下被加冕時的味道。
*瑪加伯上下兩卷以希臘文寫成(或希伯來原著已失傳),德訓篇的希伯來原文亦已失傳,因此同樣被基督教會視為次經,並且不被納入其聖經之內。